دارالترجمه ترکی استانبولی

دارالترجمه ترکی استانبولی

ترکیه از کشورهای همسایه ایران است که سالانه، ایرانیان بسیاری آن را برای سفر، مهاجرت و سرمایه‌گذاری در مقیاس‌های مختلف انتخاب می‌کنند. خب برای سفر به ترکیه، داشتن پاسپورت معتبر و خرید یک بلیط کافی است. اما برای مهاجرت و سرمایه‌گذاری، باید به فکر دریافت ویزای ترکیه باشید و ویزا بدون ترجمه رسمی ترکی استانبولی هم که غیرممکن است. بنابراین اگر قصد دارید در ترکیه کار یا تحصیل کنید، ملک بخرید یا هر سرمایه‌گذاری دیگری انجام دهید، باید به دارالترجمه ترکی استانبولی مراجعه کنید و اسناد و مدارک لازم را برای دریافت انواع ویزا دریافت کنید. اما دارالترجمه ترکی استانبولی کجاست؟ چه خدماتی را ارائه می‌دهد؟ آیا در همه شهرهای ایران دارالترجمه ترکی استانبولی هست؟ در ادامه این مطلب، هر آنچه باید در مورد دارالترجمه ترکی استانبولی بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ویکی رسمی همراه باشید.

دالترجمه ترکی استانبولی چیست؟

دالترجمه ترکی استانبولی نهادی است که زیر نظر قوه قضاییه ایران فعالیت می‌کند و مسئولیت آن ترجمه رسمی اسناد و مدارک قانونی از فارسی به ترکی استانبولی و بالعکس است. در شهرهای مختلف ایران دارالترجمه‌های ترکی استانبولی دایر شده‌اند و مردم برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک‌شان باید به آن‌ها مراجعه کنند.

مترجم رسمی ترکی استانبولی کیست؟

مترجم رسمی ترکی استانبولی نماینده قوه قضاییه در دارالترجمه ترکی است و اسناد و مدارک را به زبان ترکی استانبولی ترجمه رسمی می‌کند. در واقع، قوه قضاییه مجوز تأسیس دارالترجمه را فقط و فقط به مترجم رسمی می‌دهد. البته مترجمان رسمی لزوماً خودشان دارالترجمه ندارند، بلکه ممکن است در دارالترجمه‌های همکاران‌شان فعالیت کنند. اما در هر صورت، برای تأسیس هر دارالترجمه ترکی استانبولی، حداقل یک مترجم رسمی ترکی استانبولی لازم است.
اما مترجم رسمی چگونه تبدیل به مترجم معتمد قوه قضاییه می‌شود؟ قوه قضاییه آزمون به نام آزمون ترجمه رسمی برای زبان‌های مختلف برگزار می‌کنند. همه اشخاص مسلط به زبان ترکی استانبولی می‌توانند در این آزمون شرکت کنند. آزمون ترجمه رسمی ترکیه استانبولی دو مرحله‌ای است و اگر داوطلب بتواند از هر دو مرحله پیروز بیرون بیاید، می‌تواند فعالیتش را آغاز کند.
قوه قضاییه مهر و سربرگ مخصوص هر مترجم رسمی را صادر می‌کند. مترجم رسمی باید همه ترجمه‌ها را روی سربرگ مخصوص خودش پرینت کند و در آخر کار، آن‌ها را مهر و امضا کند. چنین ترجمه‌ای مورد تأیید همه سازمان‌های ایرانی و غیرایرانی در سراسر جهان است.
مترجم رسمی ترکی استانبولی چند وظیفه مهم بر عهده دارد:

  • ترجمه رسمی اسناد و مدارک
  • مشاهده اسناد و مدارک و تشخیص اصل بودن‌شان
  • وار کردن اطلاعات مربوط به هر مدرک و ترجمه در سایت سنام

هزینه ترجمه رسمی ترکی استانبولی

قوه قضاییه هزینه ترجمه رسمی ترکی استانبولی را مشخص می‌کند. در واقع، این نهاد نرخ‌نامه‌ای را برای ترجمه رسمی مشخص می‌کنند و همه دارالترجمه‌ها نیز هزینه ترجمه را طبق آن محاسبه می‌کنند. در نرخ‌نامه قوه قضاییه، هزینه ترجمه رسمی همه اسناد و مدارک، به تفیکیک و به طور دقیق، مشخص شده است. همچنین هزینه ترجمه بندها و مهرهای اضافه نیز مشخص است.
این قیمت‌گذاری برای ترجمه رسمی عادی است. اگر به ترجمه رسمی فوری ترکی نیاز داشته باشید، باید به دارالترجمه فوری ترکی استانبولی مراجعه کنید. در این دارالترجمه‌ها، سرویس ترجمه رسمی فوری ارائه می‌شود و در ازای این فوریت، هزینه بالاتری از شما دریافت می‌شود. هزینه ترجمه فوری را دارالترجمه مشخص می‌کند، نه قوه قضاییه. بنابراین در بحث ترجمه فوری ترکی استانبولی، می‌توانید مقایسه قیمت انجام دهید و گزینه مناسب را انتخاب کنید.

دریافت تأییدات در دارالترجمه ترکی استانبولی

با اتمام ترجمه رسمی، کار شما تمام نمی‌شود. معمولاً نهاد مورد نظرتان از شما می‌خواهد ترجمه را با یک سری تأییدات تحویلش دهید. این تأییدات عبارتند از:

  • تأییدات دادگستری ایران
  • تأییدات وزارت امور خارجه ایران
  • تأییدات سفارت ترکیه
  • مهر نوتاری پابلیک

برخی از دارالترجمه‌های ترکی استانبولی همه این تأییدات را دریافت می‌کنند و در نهایت، ترجمه را تمام و کمال تحویل‌تان می‌دهند. البته اگر چنین درخواستی دارید، حتما باید با دارالترجمه مطرح کنید.

در دارالترجمه ترکی استانبولی چه خدماتی ارائه می‌شود؟

  • ترجمه رسمی کتبی
  • ترجمه رسمی شفاهی
  • دریافت تأییدات لازم
  • ارائه مشاوره در مورد ترجمه رسمی
  • ارائه پیش‌نویس ترجمه برای بررسی
  • پست و پیک رایگان برای تحویل گرفتن مدارک و ارسال ترجمه
  • اسکن ترجمه و ارسال آن برای کاربر

البته همه دارالترجمه‌های ترکی استانبولی همه این خدمات را ارائه نمی‌دهند. بنابراین اگر به همه خدمات نیاز دارید، باید به دنبال دارالترجمه‌ای جامع و کامل باشید که همه خدمات را یک‌جا به شما ارائه دهد.

دارالترجمه آنلاین ترکی استانبولی

اگر در فضای وب جستجو کنید، حتماً نام دارالترجمه آنلاین ترکی استانبولی را خواهید دید. اما دارالترجمه آنلاین ترکی استانبولی چیست؟ ببینید، ماهیت دارالترجمه آنلاین ترکی استانبولی هیچ تفاوتی با دارالترجمه سنتی ترکی استانبولی ندارد، هر دو سرویس ترجمه رسمی ترکی استانبولی را ارائه می‌دهند. اما یک تفاوت میان آن‌ها وجود دارد: وبسایت!
دارالترجمه آنلاین وبسایت دارد و خدماتش را از طریق آن ارائه می‌دهد، اما دارالترجمه سنتی وبسایت ندارد و به همان شیوه حضوری، به مشتریانش خدمات می‌دهد، از این رو، هیچ‌گونه محدودیت جغرافیایی در ارائه خدمات آن‌ها وجود ندارد. تنوع خدمات در دارالترجمه‌های آنلاین ترکی استانبولی متفاوت است. برای انتخاب از میان آن‌ها، می‌توانید سری به وبسایت‌شان بزنید و گزینه مورد نظرتان را انتخاب کنید.

حقایقی جالب در مورد زبان ترکی استانبولی

ترکی استانبولی زبان مادری 75 میلیون نفر از جمعیت جهان است.
در سال 1932، کل الفبای زبان ترکی استانبولی تغییر کرد.
در زبان انگلیسی، واژگان ترکی بسیاری وجود دارد.
در زبان ترکی استانبولی، واژگانی از زبان‌های فارسی، عربی و فرانسوی وجود دارد.
تعداد گویش‌وران زبان ترکی استانبولی بیشتر از تعداد گویش‌وران زبان ایتالیایی است.

چه زمانی به دارالترجمه ترکی استانبولی مراجعه کنیم؟

هر کسی می‌تواند دلایل متفاوتی برای ترجمه رسمی اسناد و مدارکش به زبان ترکی استابنولی داشته باشد. در ادامه، از برخی از این دلایل برای‎‌تان گفته‌ایم.

  • خرید ملک در ترکیه
  • سرمایه‌گذاری در ترکیه
  • دریافت ویزای تحصیلی
  • دریافت ویزای شغلی
  • دریافت ویزای همراه
  • دریافت ویزای دانش آموزی
  • دریافت ویزای باربری
  • دریافت ویزای باستان‌شناسی
  • دریافت ویزای ترانزیت
  • دریافت ویزای اجرای تور
  • دریافت ویزای تحصیلی قبرس شمالی

برای سفر به ترکیه، نیازی به دریافت ویزا نیست، اما اگر بخواهید بیش از نود روز در کشور ترکیه اقامت کنید، باید به فکر دریافت ویزا و طبیعتاً ترجمه رسمی اسناد و مدارک‌تان باشید.
برای دریافت هر کدام از این انواع ویزا، باید یک سری اسناد و مدارک مشخص را ترجمه رسمی کنید. بنابراین به شما توصیه می‌کنیم، پیش از مراجعه به دارالترجمه ترکی استانبولی، در مورد آخرین به‌روزرسانی مدارک لازم برای دریافت انواع ویزای ترکیه، از خود سفارت ترکیه، تحقیق کنید! بدین ترتیب، می‌توانید پرونده کاملی را با خودتان به سفارت ترکیه ببرید.
کلام آخر
تا به این‌جا، با دارالترجمه ترکی استانبولی و خدمات آن آشنا شدید. همانطور که مشاهده کردید، دارالترجمه ترکی استانبولی زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می‌کند و مترجم رسمی ترکیه استانبولی نیز نماینده قوه قضاییه در دارالترجمه است و وظیفه ترجمه رسمی اسناد و مدارک و بررسی اصل بودن آن‌ها را بر عهده دارد. برای دریافت انواع ویزای ترکیه و انجام هرگونه فعالیت اقتصادی در این کشور، باید سری به دارالترجمه ترکی استانبولی بزنید و اسناد و مدارک لازم را ترجمه رسمی کنید.

دکمه بازگشت به بالا