دارالترجمه عربی

دارالترجمه عربی

تعداد کشورهای عرب‌زبان در همسایگی ایران کم نیست. برای دریافت ویزای این کشورها و داد و ستد با آن‌ها، باید سری به دارالترجمه عربی بزنید و اسناد و مدارک‌تان را به زبان عربی ترجمه رسمی کنید. اما دارالترجمه عربی کجاست؟ مترجم آن چه کسی است؟ آیا برای دریافت ویزای همه کشورهای عربی باید به دارالترجمه عربی مراجعه کنیم؟ در ادامه این مطلب، هر آنچه باید در مورد دارالترجمه عربی و خدماتش بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ویکی رسمی همراه باشید.

دارالترجمه عربی چیست؟

اگر شما هم تازه این سوال برای‌تان پیش آمده است که دارالترجمه عربی چیست، حتما قصد دارید ویزای کشوری عربی را دریافت کنید یا شرکتی در یک کشور عربی ثبت کنید و به ترجمه رسمی عربی نیاز پیدا کرده‌اید. خب این اصلا عجیب نیست. تابلو زرد و سورمه‌ای دارالترجمه‌ها را در خیابان بسیار دیده‌ایم و معمولا با خودمان می‌گوییم خب دارالترجمه محلی برای ترجمه است. درست است دارالترجمه عربی موسسه‌ای مخصوص ترجمه است، اما نه هر ترجمه‌ای، بلکه فقط ترجمه رسمی اسناد و مدارک با زبان عربی.

دارالترجمه عربی نهادی تحت نظارت قوه قضاییه ایران است که در آن، خدمات ترمجمه رسمی به زبان عربی ارائه می‌شود. در واقع، در دارالترجمه عربی، اسناد و مدارک قانونی از زبان فارسی به عربی و بالعکس ترجمه رسمی می‌شوند.

مترجم رسمی عربی کیست؟

اگر مترجم رسمی عربی نباشد، نه دارالترجمه عربی‌ای هست و نه ترجمه رسمی عربی. قوه قضاییه دانش و صلاحیت مترجمان زبان عربی را طی آزمونی دو مرحله‌ای می‌سنجد و در انتها، عنوان مترجم رسمی عربی را پذیرفته‌شدگان می‌دهد. بنابراین هر مترجم رسمی عربی، در آزمونی دو مرحله‌ای شرکت کرده است و تسلطش را به زبان عربی، فنون ترجمه و دانش حقوقی اثبات کرده است.

قوه قضاییه سربرگ و مُهر مخصوص را در اختیار مترجمان رسمی عربی قرار می‌دهد تا همه ترجمه‌های‌شان را روی سربرگ پرینت کنند و پای آن‌‌ها را مهر بزنند. همچنین به همه مترجمان رسمی عربی مجوز تاسیس دارالترجمه عربی را می‌دهد.

وقتی مترجم رسمی عربی سند یا مدرکی را ترجمه می‌کند، آن را روی سربرگ قوه قضاییه پرینت می‌کند و گهرشده تحویل‌تان می‌دهد، خیال‌تان راحت خواهد بود که ترجمه‌ای در اختیار دارید که به اندازه اصل سند ارزش قانونی دارد و همه نهادها در کشورهای عربی آن را از شما می‌پذیرند.

برای کدام کشورها به ترجمه رسمی عربی نیاز داریم؟

در حال حاضر، عربی زبان رسمی 22 کشور است. می‌توان گفت عربی زبان بیش از نیم میلیارد از جمعیت جهان است. از کشورهای عربی‌زبان می‌توان به موارد زیر اشاره کرد.

  • عربستان
  • عراق
  • سوریه
  • اردن
  • امارات متحده عربی
  • قطر
  • کویت

البته برای دریافت ویزای همه کشورهای عرب‌زبان، نباید اسناد و مدارک‌تان را به زبان عربی ترجمه رسمی کنید. برای مثال، برای دریافت ویزای مصر، باید به  دارالترجمه انگلیسی مراجعه کنید. بنابراین پیش از تحقیق و بررسی در مورد زبان مورد نظر کشور مقصدتان، بهتر است زبان ترجمه را انتخاب نکنید.

دارالترجمه آنلاین عربی چه خدماتی را ارائه می‌دهد؟

  • ترجمه رسمی
  • دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ایران
  • دریافت مهر نوتاری پابلیک
  • دریافت تاییدیه سفارت کشورهای عربی مورد نظرتان
  • ارسال اسکن ترجمه
  • مشاوره رایگان
  • ارائه پیش‌نویس ترجمه پیش از پرینت نهایی
  • اطلاع‌رسانی در مورد روند انجام ترجمه و اخذ تاییدات
  • امکان ثبت سفارش ترجمه رسمی از طریق وبسایت
  • پست و پیک برای ارسال اسناد و مدارک

همه دارالترجمه‌های عربی موارد بالا را به صورت یک‌جا ندارند. آنچه میان همه دارالترجمه‌های عربی در سراسر ایران مشترک است سرویس ترجمه رسمی عربی است. اگر به همه خدمات بالا نیاز دارید، باید به دنبال دارالترجمه‌ای باشید که همه این خدمات را ارائه می‌دهد.

مدت‌زمان اعتبار ترجمه رسمی عربی

مدت‌زمان اعتبار ترجمه رسمی عربی، بسته به نوع مدرک، متفاوت است. به طور کلی، ترجمه رسمی فقط شش ماه اعتبار دارد، بعد از آن، باید اقدام به ترجمه مجدد کنید. اما مدت زمان اعتبار ترجمه برخی از مدارک کمتر از شش ماه است‌. برای مثال، ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه فقط سه ماه اعتبار دارد.

هزینه ترجمه در دارالترجمه عربی

قوه قضاییه ایران بر قیمت‌گذاری دارالترجمه نظارت مستقیم دارد. در واقع، این نهاد نرخ‌نامه‌ ترجمه رسمی را تدوین می‌کند و آن را به همه دارالترجمه‌های عربی ابلاغ می‌کند. بنابراین قیمت ترجمه رسمی دقیقا طبق نرخ‌نامه مصوب قوه قضاییه به شما ابلاغ می‌شود.

البته باید به این نکته اشاره کنیم که اگر به ترجمه رسمی فوری عربی نیاز داشته باشید، دیگر قیمت‌گذاری بر اساس نرخ‌نامه انجام نمی‌شود، چرا که هزینه ترجمه فوری بیشتر است.

 

حقایقی جالب در مورد زبان عربی

  • قریب به نیم میلیارد نفر در سراسر جهان به زبان عربی صحبت می‌کنند و تعداد گویش‌وران این زبان همواره رو به افزایش است.
  • عربی زبان رسمی 22 کشور است.
  • بسیاری از واژگان انگلیسی ریشه در زبان عربی دارند.
  • در زبان عربی، فقط سه حرف صدادار وجود دارد.
  • در زبان عربی، 24 معادل برای واژه عشق وجود دارد.
  • یادگیری زبان عربی بر مغز تأثیر مثبت می‌گذارد.
  • ترجمه عربی دشوار است.

کلام آخر

دارالترجمه عربی یا همان دفتر ترجمه رسمی عربی موسسه‌ای است که زیر نظر قوه قضاییه و برای ترجمه اسناد و مدارک تاسیس می‌شود. در شهرهای مختلف ایران، دارالترجمه‌های متعددی برای زبان عربی وجود دارد که برای دریافت ویزای کشورهای عربی و انجما هر گونه فعالیت تجاری و اقتصادی در آن‌ها، باید از خدمات این دارالترجمه‌ها بهره بگیرید. در انتخاب دارالترجمه عربی دقت کنید تا در انتهای کار، ترجمه‌ای دقیق و باکیفیت را تحویل بگیرید.

 

دکمه بازگشت به بالا